msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: n/a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: n/a\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Günter <matthias.guenter@devowl.io>\n"
"Language-Team: French (formal) <https://translate.devowl.io/projects/devowl-"
"wp-real-utils-backend-php/develop/fr@formal/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:50
msgid "Do you manage many categories?"
msgstr "Vous gérez plusieurs catégories ?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:52
msgid ""
"Do you still create your categories this way? Get an explorer-like tree view "
"directly in your posts/page tables!"
msgstr ""
"Vous créez toujours vos catégories de cette manière ? Obtenez une vue "
"arborescente semblable à celle d'un explorateur directement dans vos "
"tableaux d'articles/de pages !"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:59
msgid "Manage product categories/attributes?"
msgstr "Gérer les catégories/attributs de produits ?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:61
msgid ""
"Do you still create your product categories and attributes this way? Get an "
"explorer-like tree view directly into your WooCommerce products table!"
msgstr ""
"Vous créez toujours vos catégories et attributs de produits de cette "
"manière ? Obtenez une vue arborescente semblable à celle d'un explorateur "
"directement dans votre table de produits WooCommerce !"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:68
msgid "Paginate without reload?"
msgstr "Paginer sans recharger ?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:70
msgid ""
"Do you want to paginate through your posts and pages without having to "
"reload the complete page?"
msgstr ""
"Voulez-vous paginer à travers vos articles et vos pages sans avoir à "
"recharger toute la page ?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:77
msgid "Assigning much faster?"
msgstr "L'affectation est beaucoup plus rapide ?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:79
msgid ""
"You can move or insert a post or page directly into a category without "
"having to deal with checkboxes."
msgstr ""
"Vous pouvez déplacer ou insérer un article ou une page directement dans une "
"catégorie sans avoir à utiliser de cases à cocher."

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:88
msgid "Is your website GDPR compliant?"
msgstr "Votre site web est-il conforme au RGPD ?"

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:89
msgid "cookie-banner-frontend.png"
msgstr "cookie-banner-frontend.png"

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:90
msgid ""
"Websites targeting EU users and setting non-essential cookies need an opt-in "
"cookie banner. We recommend Real Cookie Banner as an ePrivacy Policy and "
"GDPR compliant solution for WordPress."
msgstr ""
"Les sites web qui ciblent les utilisateurs de l'UE et qui installent des "
"cookies non essentiels ont besoin d'une bannière de cookies opt-in. Nous "
"recommandons Real Cookie Banner comme solution conforme à la Politique "
"ePrivacy et au RGPD pour WordPress."

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:94
msgid "https://devowl.io/go/real-cookie-banner?source=cross-rcb"
msgstr "https://devowl.io/go/real-cookie-banner?source=cross-rcb"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:49
msgid "File finally found?"
msgstr "Fichier enfin trouvé ?"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:51
msgid ""
"Your WordPress site will certainly continue to grow. Organize your media "
"library with folders!"
msgstr ""
"Votre site WordPress va certainement continuer à se développer. Organisez "
"votre médiathèque avec des dossiers !"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:58
msgid "Does it take long to find a file?"
msgstr "La recherche d'un fichier est-elle longue ?"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:60
msgid ""
"Inserting media into a post or page can be stressful. Use folders to "
"organize your media library!"
msgstr ""
"L'insertion de médias dans un article ou une page peut s'avérer stressante. "
"Utilisez des dossiers pour organiser votre médiathèque !"

#: cross/CrossRealPhysicalMedia.php:47 cross/CrossRealPhysicalMedia.php:56
msgid "Did you know that?"
msgstr "Le saviez-vous ?"

#: cross/CrossRealPhysicalMedia.php:49 cross/CrossRealPhysicalMedia.php:58
msgid ""
"Your uploads can say more than a thousand words. Unfortunately, search "
"engines do not understand the content of images, for example. Organize your "
"uploads directly in meaningful folder names and achieve a better ranking in "
"search engines!"
msgstr ""
"Vos téléchargements peuvent en dire plus que mille mots. Malheureusement, "
"les moteurs de recherche ne comprennent pas le contenu des images, par "
"exemple. Organisez vos téléchargements directement dans des noms de dossiers "
"significatifs et obtenez un meilleur classement dans les moteurs de "
"recherche !"

#: Service.php:162 Service.php:281
msgid "No such plugin slug available."
msgstr "Aucun plugin de ce type n'est disponible."

#: Service.php:217
msgid "The abstract implementation for your slug could not be found."
msgstr "L'implémentation abstraite de votre mot-clé n'a pas pu être trouvée."

#: Service.php:274
msgid "You must agree to our privacy policy to continue."
msgstr "Vous devez accepter notre politique de confidentialité pour continuer."

#. translators:
#: view/Options.php:50
msgid "Products of %s"
msgstr "Produits de %s"

#. translators:
#: view/Options.php:72
msgid ""
"Show advertising for not yet installed %s products in the WordPress backend"
msgstr ""
"Afficher la publicité pour les produits %s qui ne sont pas encore installés "
"dans le backend de WordPress"

#: WelcomePage.php:59
msgid "Learn more about this plugin"
msgstr "En savoir plus sur ce plugin"

#: WelcomePage.php:66 WelcomePage.php:164
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: WelcomePage.php:71 WelcomePage.php:167
msgid "Rate plugin"
msgstr "Note du plugin"

#: WelcomePage.php:156
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: WelcomePage.php:161
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: WelcomePage.php:175
msgid "Key feature"
msgid_plural "Key features"
msgstr[0] "Principale fonctionnalité"
msgstr[1] "Principales fonctionnalités"

#: WelcomePage.php:183
msgid "Newsletter"
msgstr "Bulletin d'information"

#: WelcomePage.php:186
msgid ""
"Receive the latest news about devowl.io WordPress plugins directly in your "
"inbox"
msgstr ""
"Recevez les dernières nouvelles sur les plugins WordPress devowl.io "
"directement dans votre boîte de réception"

#: WelcomePage.php:190
msgid "Enter your email..."
msgstr "Saisissez votre email..."

#. translators:
#: WelcomePage.php:198
msgctxt "legal-text"
msgid ""
"I want to receive WordPress news from devowl.io via email and agree to the "
"<a %s>privacy policy</a>."
msgstr ""
"Je souhaite recevoir les actualités WordPress de devowl.io par email et "
"j'accepte la <a %s>politique de confidentialité</a>."

#: WelcomePage.php:203
msgid "https://devowl.io/privacy-policy/"
msgstr "https://devowl.io/privacy-policy/"

#: WelcomePage.php:210
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: WelcomePage.php:284
msgid "Additional plugins by devowl.io"
msgstr "Plugins supplémentaires de devowl.io"

#: WelcomePage.php:357
msgid "Available in"
msgstr "Disponible dans"
